Collaboratore Tecnico Specializzato Traduttore PA – Remoto

🏢 Lionbridge Italia S.r.l.📍 Cesena, Emilia-Romagna, Italia💼 Tempo Pieno💻 Da Remoto🏭 Servizi Linguistici e Traduzione💰 30000-45000 all'anno

Informazioni sull'Azienda

Lionbridge Italia S.r.l. è la filiale italiana di Lionbridge, leader mondiale nelle soluzioni linguistiche e di contenuto. Con decenni di esperienza, aiutiamo le aziende e le organizzazioni a comunicare efficacemente in qualsiasi lingua, fornendo servizi di traduzione, localizzazione e interpretariato di altissima qualità. Siamo orgogliosi di supportare la Pubblica Amministrazione italiana con soluzioni linguistiche precise e conformi, garantendo che i messaggi critici raggiungano il pubblico desiderato con la massima chiarezza e accuratezza.

Descrizione del Lavoro

Siamo alla ricerca di un Collaboratore Tecnico Specializzato Traduttore per la Pubblica Amministrazione (PA), con esperienza nella traduzione di documenti complessi e terminologia specifica del settore pubblico. Questa è un’opportunità unica per un professionista della traduzione che desidera lavorare in un ambiente dinamico e collaborativo, contribuendo a progetti di grande rilevanza nazionale. La posizione è completamente remota, offrendo flessibilità e la possibilità di lavorare da qualsiasi luogo in Italia. Il candidato ideale sarà in grado di gestire un elevato volume di lavoro, mantenere standard di qualità impeccabili e rispettare scadenze rigorose.

Responsabilità Chiave

  • Tradurre documenti tecnici e legali complessi per la Pubblica Amministrazione italiana (leggi, regolamenti, bandi, comunicazioni ufficiali, ecc.) dall'italiano verso altre lingue (principalmente inglese, francese, tedesco, spagnolo) e viceversa, garantendo accuratezza e coerenza terminologica.
  • Utilizzare strumenti CAT (Computer-Assisted Translation) e memorie di traduzione per ottimizzare i processi e mantenere la coerenza tra i progetti.
  • Gestire e aggiornare glossari e database terminologici specifici della PA, contribuendo alla creazione di risorse linguistiche aziendali.
  • Collaborare strettamente con project manager e revisori per assicurare la massima qualità delle traduzioni e il rispetto delle linee guida del cliente.
  • Mantenere un'elevata riservatezza e integrità dei documenti trattati, conformemente alle normative sulla protezione dei dati.
  • Partecipare attivamente a sessioni di formazione interna e workshop per l'aggiornamento professionale continuo e l'acquisizione di nuove competenze.
  • Contribuire al miglioramento dei processi di traduzione e all'innovazione tecnologica all'interno del team.

Competenze Richieste

  • Laurea in Traduzione, Lingue, Giurisprudenza, Ingegneria o campo affine.
  • Comprovata esperienza di almeno 3 anni nella traduzione professionale, con focus specifico sulla Pubblica Amministrazione o settori affini (legale, tecnico-scientifico, normativo).
  • Eccellente padronanza dell'italiano (madrelingua o livello C2) e di almeno una lingua straniera (C2 o equivalente), preferibilmente inglese, tedesco, francese o spagnolo.
  • Profonda conoscenza della terminologia specifica della Pubblica Amministrazione italiana e familiarità con le procedure e la struttura degli enti pubblici.
  • Competenza avanzata nell'uso di software CAT (es. SDL Trados Studio, MemoQ, Wordfast, XTM) e altre piattaforme di gestione linguistica.
  • Capacità di lavorare in autonomia, di organizzare il proprio carico di lavoro e di gestire efficacemente i tempi di consegna stringenti.
  • Precisione, attenzione meticolosa ai dettagli e forte etica professionale.
  • Ottime capacità di ricerca terminologica e di risoluzione di problemi linguistici complessi.

Qualifiche Preferite

  • Certificazioni professionali in traduzione (es. UNI 11591, ATA).
  • Esperienza con strumenti di gestione terminologica avanzati e sistemi di Quality Assurance (QA).
  • Conoscenza di una seconda lingua straniera rilevante per i mercati europei.
  • Capacità di revisione e post-editing di traduzioni automatiche.
  • Familiarità con i processi di appalto pubblico e la legislazione italiana in materia.

Vantaggi e Benefici

  • Contratto a tempo indeterminato (o a progetto di lunga durata in base all'esperienza e alle preferenze).
  • Stipendio competitivo e commisurato all'esperienza e alle competenze dimostrate.
  • Flessibilità del lavoro 100% remoto, con la possibilità di lavorare da qualsiasi luogo in Italia.
  • Opportunità di lavorare su progetti stimolanti e di rilevanza nazionale e internazionale, con un impatto significativo.
  • Accesso a tecnologie di traduzione all'avanguardia e a un'ampia gamma di risorse linguistiche.
  • Programmi di sviluppo professionale e formazione continua per migliorare le competenze e avanzare nella carriera.
  • Ambiente di lavoro internazionale, collaborativo e di supporto, con un team di professionisti esperti.
  • Piattaforma di benessere aziendale e iniziative per il work-life balance.

Come candidarsi

Se sei interessato a questa posizione, clicca sul pulsante sottostante "Candidati Ora". Per assicurarti che la tua candidatura venga presa in considerazione, ti consigliamo di allegare:

  • Un Curriculum Vitae (CV) aggiornato
  • Una breve lettera di presentazione che riassuma la tua esperienza e motivazione

Le candidature vengono esaminate regolarmente. Solo i candidati selezionati per un colloquio riceveranno una risposta.

⚠️ Avviso Importante

Benvenuti su Westford Trust. Pubblichiamo annunci di lavoro aggregati da fonti pubbliche e portali di settore. Non richiediamo alcun pagamento per l'accesso o l'utilizzo del nostro sito web; tutte le informazioni sono fornite gratuitamente.

Westford Trust non offre direttamente posti di lavoro, non gestisce le assunzioni e non è coinvolto nel processo di selezione per le posizioni pubblicate su https://it.westfordtrust.com.

Se sospetti un'offerta fraudolenta o hai domande, ti preghiamo di contattarci all'indirizzo: techturna@gmail.com.

Job Application

×
Torna in alto